KAHLIL GIBRAN,
„Iisus, Fiul Omului”
XXVIII. Despre tristețea și zâmbetul Său
(Una dintre Marii)
„Capul Său era mereu ridicat spre ceruri și flacăra lui Dumnezeu era în ochii Săi. Era adesea trist, dar tristețea Sa era duioșie pentru cei suferinzi și tovărășie pentru cei singuri.
Când surâdea, surâsul Său era ca foamea celor ce tânjesc după necunoscut. Era ca pulberea de stele căzând pe pleoapele copiilor. Dar și precum un dumicat de pâine. Era trist, dar tristețea Sa se înălța pe buze și se făcea zâmbet.
Tristețea Sa era ca un voal aurit aruncat peste pădure când toamna acoperă pământul. Și uneori era ca lumina lunii pe malurile lacului.
Surâdea de parcă buzele Sale ar fi cântat pentru nuntă.
Și totuși avea tristețea celui înaripat, care nu voia să se avânte deasupra celor apropiați…”
Traducere de Ștefan Dumitru
Precuvântare de Radu Cârneci
(fragment din volumul: Kahlil Gibran, „Iisus, Fiul Omului”, București, Editura Orion, Colecția „Miracol”, 2000, p. 86)
IPS IUSTINIAN CHIRA
Dumnezeu a pregătit o lume în care copiii să se poată simți bine, dar asta depinde de noi, de cei maturi. Depinde de noi cum se simt.
Ce facem în familie, în lume, ca acești copii să nu se simtă într-un mediu ostil?
„Nu-i întărâtați la mânie pe fiii voștri” (Efeseni 6, 4) însemnează: nu-i deceptionați, nu-i smintiți, nu-i tulburați, nu le stricați sufletele prin faptele voastre, prin vorbele voastre, prin gândurile voastre.
Stați de vorbă mai mult cu copiii voștri. Priviți-i mai atent. Ascultați suspinul ce-l scot uneori, copiii, și în somn. Fiți mai înțelegători față de ei. Acordați-le mai multă grijă. Căutați să întelegeți mai adânc viața lor. Priviți mai des și mai profund în ochii lor. Uitați-vă la fața lor, care nu e întotdeauna senină. Coborâți mai adânc în viața lor, în sufletul lor, în inima lor.
Să nu vă închipuiți că v-ați făcut datoria dacă le-ați asigurat hrană și haină. Gândiți-vă că fiii voștri nu au numai stomac și trup. Aduceți-vă aminte că fiii voștri au și inimă, și suflet.
SEARĂ MISTICĂ
sau
DESPRE SĂRĂCIA CELUI MAI BOGAT
schimnicul român din deșertul Hozevei
sunt alb adâncul cel ascuns de vânt
sunt peregrin de abur și descânt
eu nu mai sunt nimic
sunt doar iubire
sunt crud aroma frântă din Cuvânt
sunt pâine și plămadă și frământ
eu nu mai sunt nimic
sunt doar iubire
sunt taină și tăcere fără de mormânt
sunt flacără opaiț din schitul sfânt
eu nu mai sunt nimic
sunt doar iubire
PERSIDA RUGU